|
South Australian English is the collective name given to the varieties of English spoken in the Australian state of South Australia. As with the other regional varieties within Australian English, these have distinctive vocabularies. To a lesser degree, there are also some differences in phonology (pronunciation). The Australian Broadcasting Corporation and the Macquarie Dictionary state that there are three localised, regional varieties of English in South Australia: ''Adelaide English'', ''Eyre and Yorke Peninsula English'', ''South East South Australia English'' and ''Northern South Australia English''. While there are many commonalities, each has its own variations in vocabulary.〔(ABC Wordmap )〕 ==Vocabulary== While some of the words attributed to South Australians are used elsewhere in Australia, many genuine regional words are used throughout the state. Some of these are German in origin, reflecting the origins of many early settlers. Such was the concentration of German speakers in and around the Barossa Valley, it has been suggested they spoke their own dialect of German, known as "Barossa German". The influence of South Australia's German heritage is evidenced by the adoption into the dialect of certain German or German-influenced vocabulary. One such local word with German origins is "butcher", the name given to a 200 ml (7 imp fl oz) beer glass, which is believed to be derived from the German ''becher'', meaning a cup or mug.〔(ABC Radio National, ''Lingua Franca'', 28 February 2004, "South Australian Words" )〕 "Butcher" is more commonly attributed to publicans around Adelaide who kept these smaller glasses for abattoir workers coming in straight from work for a drink before heading home. Processed luncheon meat is known as fritz in South Australia, whereas in New South Wales, Queensland, Tasmania and Victoria it is referred to as devon, and in Western Australia as polony. Another uniquely South Australian word is "stobie pole", which is the pole used to support power and telephone lines. It was invented in South Australia by James Stobie in 1924. Cornish miners represented another significant wave of early immigrants, and they contributed Cornish language words, such as ''wheal'' (mine), which is preserved in many place names. South Australian dialects also preserve other British English usages which do not occur elsewhere in Australia: for example, farmers use ''reap'' and ''reaping'', as well as "harvest" and "harvesting". 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「South Australian English」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|